Presscenter.kz,
Костанайские новости № 75 от 31 мая 2006 года
Конечно, одними пресс-встречами костанайцы не ограничились, как следует изучили страну со всеми ее традициями и колоритом. Гульмира Биржанова, юрист общественного фонда «СК правовой медиа-центр», согласилась рассказать о поездке нашим читателям.
- Как встретила казахстанскую делегацию Братислава?
- Первый наш взгляд на Словакию был сонным и уставшим, так как до нее мы добирались двое суток. Тут еще моя «азиатская» внешность привлекла внимание таможенников, и они решили провести тщательный досмотр. Как говориться, по одежке, а в данном случае по фейсу, встретили.
Зато потом нам открылась совершенно другая Братислава, приветливая и солнечная. Больше всего запомнились люди, очень внимательные и добрые. Элементарная вещь: там машины останавливаются в любом месте, где вам нужно перейти дорогу. Да и вообще, все с удовольствием идут на контакт. Например, если не знаешь, как куда-то пройти, то тебе чуть ли не карту нарисуют.
- Почему именно Словакию выбрали в качестве страны-хозяйки для таких встреч?
- Она - одна из самых прогрессивных стран Европы в отношении демократии и свободы слова. Там не просто существуют, но и реально действуют законы, защищающие права журналистов. В Словакии большое количество печатных и электронных СМИ. Есть газеты даже для национальных меньшинств. Все они руководствуются Этическим печати. Он составлен на основе европейских стандартов журналистской практики и приводит в систему самые важные вопросы печати.
Благодаря этой поездке мы научились, как добиваться максимальной поддержки наших журналистов. Словаки с удовольствием делились опытом. Нам же полезно было изучить европейскую законодательную базу. Большое отличие в том, что там огромное содействие неправительственным организациям оказывает государство. У нас же происходит с точностью до наоборот: основную поддержку получаем со стороны иностранных и международных доноров. В Словакии общественники - это реальная сила, влияющая на решение многих социально-значимых проблем.
- Понятно. Ну а трудности какие-то были, например, с языком?
- Русский и словацкий очень похожи. Так что переводчик остался бы без работы. Правда, были иногда моменты, когда могли попасть впросак. Дело в том, что есть слова, которые у нас и у них означают совершенно противоположные понятия. Например, «внимание» переводится, как «позор». Представьте себе надпись: «Позор! Дети». А когда преподносили европейским коллегам свои национальные сувениры, чуть не оскорбились, услышав: «Как страшно ужасно!» Потом выяснилось, что это означает «страшно красиво»…
- А какие еще впечатления вы привезли из Словакии? На экскурсиях бывали?
- Специально для экскурсий времени не отводилось. Но мы особо не горевали и отправились изучать Братиславу самостоятельно. Самое яркое впечатление - огромные средневековые замки. Там даже голливудские фильмы снимают. В центре города тоже много старинных зданий. Главная достопримечательность здесь – бронзовый Наполеон, с которым непременно должен сфотографироваться каждый турист. Тут же еще один монумент, уже нашего времени, - сантехник на отдыхе. И тоже из бронзы. Он вылез из канализационного люка, чтобы подышать свежим воздухом!
В список обязательных пунктов изучения Словакии мы, конечно же, включили национальные блюда. Просили координаторов повести нас в ресторан именно с таким профилем. Нас удивили огромные порции! Если это первое, то подают чуть ли не тазик. Одно из самых любимых блюд словаков – это галушки, схожие с украинскими, но величиной с горошину. Причем, самые разные: с капустой, мясом, кому что нравится.
Еще одна особенность – хлеб там положено есть только утром. В другое время его не подают, поэтому официантов за обедом и ужином подолгу приходилось уговаривать принести нам хотя бы по кусочку. Очень любят молочным продуктам, что роднит словацкую и казахскую кухню. А еще местные жители гордятся своим пивом. Конечно, мы его с удовольствием попробовали. Надо сказать, словацкое пиво ничуть не уступает знаменитому чешскому. Вот бы и нам такое же качество!
Беседовала Юлия ДЕНИСЕНКО.